1、負(fù)責(zé)游戲內(nèi)文字翻譯,優(yōu)化文字內(nèi)容及語(yǔ)法,使其符合本地用戶的閱讀習(xí)慣并有代入感;
2、根據(jù)計(jì)劃和管理本地化日程,完成既定的翻譯任務(wù)量,持續(xù)改進(jìn)翻譯工作質(zhì)量;
3、負(fù)責(zé)公司游戲及相關(guān)產(chǎn)品、技術(shù)等各類文檔的翻譯跟進(jìn),以及行業(yè)信息資料的整理收集、翻譯以及管理。
1、本科及以上學(xué)歷,精通日/韓/英/法/德/阿拉伯等至少一門(mén)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,有海外留學(xué)經(jīng)歷或工作經(jīng)歷者優(yōu)先,外籍人員優(yōu)先;
2、熱愛(ài)游戲行業(yè),熟悉海外市場(chǎng);
3、擁有良好的文字創(chuàng)作能力與敏感性;
4、能夠熟練使用Office、PS等辦公軟件。